Chocolate mini-golems that cutely waddle around. The wonderful smell of chocolate fills the air around them, so they're popular with children ... But unfortunately, they're not fit for consumption. Regardless, they show up with bitemarks now and again, but the felonious* criminal has yet to be found.
???: "N-no ... It wasn't me ..."
* 'Fel-oni-ous criminal' is a rather clumsy attempt at translating 犯鬼 (literally "criminal-oni") in a clever way. For the record, the ??? uses the same personal pronoun as Ibaraki Douji.
valentine's CE
アヴィケブロンからのバレンタインの贈り物。
ちょこちょこと歩く様が可愛いチョコ式ミニゴーレム。あたりを歩くだけでチョコの良い匂いが漂い、お子様たちには大人気なのだが……。食べられない、という重要な欠点がある。にもかかわらず、たまに噛み跡がついているが犯鬼はいまだに明らかにされていない。
???「ち、違うし……吾ではないし……」
---
A Valentine's Day present from Avicebron.
Chocolate mini-golems that cutely waddle around. The wonderful smell of chocolate fills the air around them, so they're popular with children ... But unfortunately, they're not fit for consumption. Regardless, they show up with bitemarks now and again, but the felonious* criminal has yet to be found.
???: "N-no ... It wasn't me ..."
* 'Fel-oni-ous criminal' is a rather clumsy attempt at translating 犯鬼 (literally "criminal-oni") in a clever way. For the record, the ??? uses the same personal pronoun as Ibaraki Douji.